Listing 1 - 10 of 114 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Greek language, Biblical --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Vocabulary.
Choose an application
Greek language, Biblical --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Bible --- Criticism, interpretation, etc. --- Biblia
Choose an application
Translated from the Hebrew between the third and first centuries B.C., the Septuagint became the Bible for Greek-speaking Jews and was widely cited by early Christians. Now, at long last, it has been made available in an accurate modern translation for English readers.-
Greek language, Biblical. --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Bible. --- Versions --- Septuagint.
Choose an application
This study integrates three independent subjects—translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect—for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18–19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
Greek language, Biblical --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Aspect. --- Bible --- Bible. --- Translating. --- Versions.
Choose an application
For understanding biblical Greek in context, the importance of the discoveries of papyri was recognized early in the twentieth century, while inscriptions by comparison were left unexplored. Those scholars who had intended to turn their attention to the inscriptions were delayed by their work on the papyri and by the conviction that the greater results would come from these. As a result, undue focus has been placed on papyri, and biblical Greek words have been viewed only through their lens, leading to the inference that the Greek is specifically Egyptian and vernacular. This volume widens the focus on Septuagint words by demonstrating how the inscriptions, coming from a broader geographical region than papyri and containing a wider range of registers, are a source that should not remain untouched.This work explains the current state of the study of Septuagint vocabulary and outlines the competing roles of papyri and inscriptions in its interpretation, including the limitations of focussing solely on papyri. The practical issues for a biblical scholar in dealing with inscriptions are presented and some guidance is given for those wishing to explore the resources further. Finally, examples are drawn together of how inscriptions can illuminate our understanding of Septuagint vocabulary, and thereby inform the socio-historical position of the Septuagint. The origins of apparently new words in the Septuagint, the semantic and grammatical function of words, and the geographical distribution and register all demonstrate the need for further investigation into this field.
Greek language, Biblical. --- Bible. --- Criticism, interpretation, etc. --- Grekiska språket. --- Griechisch. --- Inschrift. --- Ordförråd. --- Wortschatz. --- Bibeln. --- Septuaginta. --- Biblical Greek --- New Testament Greek
Choose an application
In The Greek Article, Ronald D. Peters presents a comprehensive, up to date grammar of the Greek article. Employing the principles of Systemic-Functional Linguistics, this new grammar challenges traditional models and provides a uniform, robust description of the article's function.
Choose an application
Greek language, Biblical --- Grec biblique --- Verb --- Syntax --- Verbe --- Syntaxe --- Syntax. --- Verb. --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- 225.02*3 --- 225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie
Choose an application
Greek language, Biblical --- Grec biblique --- Grammar. --- Grammaire --- Bible, N.T. --- Language --- -225.02*3 --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Grammar --- Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- 225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- 225.02*3 --- Greek language, Biblical - Grammar.
Choose an application
Greek language, Biblical. --- Grec biblique --- Bible --- Language, style. --- Criticism, interpretation, etc. --- 225.02 --- Nieuw Testament: bijbelse filologie --- 225.02 Nieuw Testament: bijbelse filologie --- Greek language, Biblical --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Biblia
Choose an application
Greek language, Biblical --- Grec biblique --- 11.32 history of text and translation of the Bible. --- Greek language, Biblical. --- Philologie. --- Zeitschrift. --- Bible. --- Neues Testament. --- 22 <05> --- Bijbel--Tijdschriften --- Periodicals --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Versions
Listing 1 - 10 of 114 | << page >> |
Sort by
|